Vol.7

 その敬語、何かヘン!

 
 普段知らず知らずに使ってしまっている言葉、よく考えたら、ヘンだと思いませんか?
 「最近の若者は・・・」なんて言ってるアナタ!日本語間違ってませんか??

「お分かりになりましたか」、使い方によってはヘン!      目次に戻る

『この商品は、ご説明した通りですが、お分かりになりましたか?』
「お分かりになりましたか」は、敬語をはずせば「分かったか」と聞いていることになります。
それを敬語で表現したとしても、お客様は勿論、目上などに対する話し方としては、感心できません。
この言い方では、相手が理解できたかどうかを質しているだけで、
自分の説明で充分だったか、分かりにくいことはなかったかと尋ねる謙虚さが感じられないからです。

お客様に対して商品説明を行う場合などで、「お分かりでしょうか」などと言ったら、
立場をわきまえない奴だと、お客様の不興を買うことは間違いないと思います。
やはり、【お分かり頂けましたか】、【お分かり下さいましたか】といった態度が望ましいでしょう。

さらに、『お分かり頂けたことと思います』という言い方も、注意した方が良いようです。
「分かってもらう」という気持ちはこもっていても、
「ことと思う」では、「分かったはずだ」「分からないはずはない」と
決めつけているような印象を与えかねないのではないかと気がかりなのです。
【お分かり頂けたのではないでしょうか】の方が良い場合が多いでしょう。

    「お子さんに、さしあげて下さい」はヘン!