「丁度、お預かりします」・・・ 「○○円からお預かりします」はヘン! 目次に戻る
精算時に、釣り銭がないようにピッタリのお金を渡したときに、
『丁度お預かりします』と言って受け取るスタッフがいます。
これはヘンな言い方です。「お預かりします」と言うからには、
いつ、何を返してくれるんだろう・・・なんて思いませんか?
これは、あくまでも釣り銭を必要とする場合の言葉で、丁度だったら「お預かりします」ではなくて
『頂きました』とするのが筋ではないかと思います。
一方、お釣りが必要な時に、『一万円からお預かりします』
という表現を使っているスタッフも少なくないようです。
なぜ「から」がつくのか、これも不思議です。 一万円から何を預るのでしょう・・・?
「一万円から、幾ら幾ら頂いて、残り何円のお返しです」といった釣り銭の渡し方があるようで、
その時の、「から」が変なところに顔を出してしまっているのかも知れませんが、
どう考えても、預かる段階での「から」は不要で、「一万円、お預かりします」であるべきでしょう。
この二つが一緒になった『丁度から頂きます』などは、もはや論外! 文法など存在しない世界です。
言われたら、「え?」と聞き返したくなる、ヘンな日本語ですね。
マニュアルを丸暗記しただけの、形だけの接遇マナーが生み出した笑い話とでも言うべきでしょうか。
言ってる本人、「何かヘンだなぁ・・・」なんて思わないんでしょうか・・・?